home
sabelotodo
logo
entrar
comentario
colaborar

Índice de frutales por su imagen (D-M)

Debido a que los árboles frutales se nombran de diferentes maneras de país a país, se ha confeccionado esta lista y se han colocado imágenes de las diferentes plantas que han sido tratadas de alguna forma en el portal sabelotodo.org. De esa forma se facilita la búsqueda visual. Los frutales se han ordenado por su nombre común.

Esta lista contiene los frutales cuyos nombres van desde la D a la M

Ir a la lista de la A hasta la C

Ir a la lista de la N hasta la Y

Dátil:

La mayor parte de la docena o más especies del género Phoenix (familia Palmae) se cultivan como ornamentales, lo mismo en interiores o en exteriores. Sólo el dátil común, P. dactylifera L., se cultiva por su fruto y también como ornamental. A menudo llamada dátil comestible, tiene pocos nombres alternativos, salvo en los dialectos regionales. En francés, es Dattier; en alemán, es dattel; en italiano, datteri, o dattero, y en neerlandés, dadel. La palabra portuguesa es tamara.







Durián:

La familia Bombacaceae es mas conocida por sus flores vistosas, las vainas leñosas de cáscara delgada llenas de semillas pequeñas y fibras sedosas como algodón. El durián es un miembro que difiere radicalmente, ya que tiene semillas grandes rodeadas de arilos carnosos. Aparte de las variantes de la palabra "durián" en los dialectos nativos, hay otros pocos nombres venáculos que han tenicdo du origen en el notorio olor de la fruta,  "árbol de algalia" y "fruta algalia" en la India. En holanda se le ha llamado "stinkvrucht " (que puede traducirse como fruta hedionda). De todas formas el durián es la fruta nativa mas importante del sureste de Asia y las islas adyacentes.

Émblica:

Este miembro de la Euphorbiaceae, Phyllanthus emblica L. (sin. Emblica officinalis Gaertn.) varía su estatus desde insignificante en el mundo occidental, hasta altamente apreciado en el Asia tropical. Los nombres alternativos en inglés incluyen emblic myrobalan, Malacca tree e Indian gooseberry, aunque el último término se usa mas para el pariente diferente Otaheite gooseberry. En Malasia la emblic es llamada melaka, Asam melaka o amlaka; en Tailandia, es ma-kham-pom; en Laos, mak-kham-pom; en Camboya, kam lam o kam lam ko; en el sur de Vietnam, bong ngot; en el norte de Vietnam, chu me. En las Filipinas, se le llama nelli.

Fruta de pan:

Uno de los grandes productores de alimentos en su reino y ampliamente conocido, al menos por su nombre, a través de su historia romántica y dramatizada, la Fruta de Pan, Artocarpus altilis Fosb. (syns. A. y G. communis JR Forst.; A. incisus LF) pertenece a la familia de la morera, Moraceae. El nombre común es casi universal, en Inglés breadfruit o en Español  como fruta de pan (fruta), o árbol del pan (árbol), o pan de pobre, en francés, como fruit a pains (sin semillas), chataignier (con semillas), arbre a pain (árbol); portugués, fruta pao o pao de massa;broodvrucht (frutas), broodboompan de año, pan de todo el año, pan de palo, pan de ñame, topan, o tupan; en Guatemala y Honduras, mazapan (sin semillas), castaña (con semillas); en el Perú, marure; en Yucatán, castaño de Malabar (con semillas), en Puerto Rico, panapen (sin semillas),  pana de pepitas (con semillas). En Malasia y Java, es suku o sukun (sin semillas); kulur, kelur, o kulor (con semillas); en Tailandia, sa-ke, en Filipinas, rimas (sin semillas), en Hawai, ulu. El tipo con semillas es a veces llamado "breadnut", un nombre mas limitado a Brosimum alicastrum Swartz, un árbol de semilla comestible de Yucatán, Centroamérica y las zonas aledañas.

Grosella:

La grosella, Phyllanthus acidus Skeels (sinónimos. P. distichus Muell. Arg.; Cicca acida Merr. C. disticha L.), es otro de los pocos miembros de la familia Euphorbiaceae que produce un fruto comestible. Se ha distribuido ampliamente y es conocido en Inglés de diversas maneras, otaheite gooseberry, malay gooseberry, country gooseberry; en Malasia, cheremai, chermela, chamin-chamin, o kemangor; en Java, cherme, tjerme, o tjareme; en Vietnam, cherimbillier, tam duot, chum ruot; mayom (Tailandia); mak nhom (Laos); star gooseberry, west india gooseberry, jimbling, chalmeri, harpharori (India.); iba (Filipinas); ciruela corteña, manzana estrella (Mexico), pimienta o guinda (El Salvador ); grosella (Costa Rica, Cuba, Guatemala, Nicaragua); groselha (Brasil); groseillier des Antilles (Antillas Francesas); cereza amarillacerezo comun, cerezo de la tierra (Puerto Rico); cerezo agrio (Venezuela); cerezo occidental (Cuba), wild plum (Belice, Yucatán); cheramina, jimbling, short jimbelin (Jamaica).

Grumichama:

Un miembro admirado, pero que se mantiene como un frutal menor de la Myrtaceae, la grumichama Eugenia brasiliensis Lam. (sin. E. dombeyi Skeels), se le llama también grumixama, grumichameira, o grumixameira en Brasil, y algunas veces Brazil cherry en otros lugares.





Guanábana:

De las 60 o más especies del género Annona, de la familia Annonaceae, la guanábana, A. muricata L., es el árbol mas tropical, con la fruta mas grande y a su vez mas suseptible a la conservación y procesamiento.

Es conocida en la mayorí­a de los países de habla hispana como guanábana, en El Salvador, como guanaba; en Guatemala, como huanaba, en México, a menudo como zopote de viejas, o cabeza de negro, y en Venezuela, como Catoche catuche o, en Argentina , como anona de puntitas o anona de broquel; en Bolivia, sinini, en Brazil, araticum, Graviola, o jaca do Pará, en las Antillas Neerlandesas, sorsaka o zunrzak, este último nombre también se utiliza en Surinam y Java; En las Antillas de habla francesa, África occidental y el sudeste asiático, especialmente Vietnam del Norte, es conocida como corossol, gran corossol, corossol epineux, o cachiman epineux. En Malasia, puede ser llamado durian Holanda, durian maki, en Tailandia, jue-rian-khack.

Guayaba:

Uno de los más gregarios entre los árboles frutales, la guayaba, Psidium guajava L., de la familia Myrtaceae, es casi universalmente conocido por su nombre común en Inglés, guava o su equivalente en otras lenguas. En español, es el guayabo, o guayavo (árbol), y el fruto la guayaba o guyava. Los franceses lo llaman goyave o goyavier; los holandeses, guyaba, goeajaaba, los surinameses, guave o goejaba, en portugués, goiaba o goaibeira. Los hawaianos la llaman guayabo o kuawa. En Guam es abas. En Malasia, es generalmente conocida como la guava o Jambu Batu, pero también numerosos nombres dialectales como lo hacen en la India, en la zona tropical de África y Filipinas, bayabas, se aplica a menudo. Varios nombres tribales Pichiposh, enandi, etc se emplean entre los indios de Mexico y América Central y del Sur.

Guayaba Japonesa:

Conocida en inglés como catttley guava, strawberry guava, purple guava, Chinese guava o Calcuta guava, se conoce en español como guayaba japonesa en Guatemala, cas dulce en Costa Rica, guayaba peruana en Venezuela y araza en Uruguay. En Brasil es araca da praia mientras en Hawai se le llama a la de color amarillo waiawi y a la de color rojo waiawi ulaula.

 

Granada:

Cargada de historia y romance, y casi en una clase por sí sola, la Granada, Punica granatum L., pertenece a la familia Punicaceae que incluye sólo un género y dos especies, siendo la otra poco conocida, p. protopunica Balf. peculiares de la isla de Socotra. A pesar de su antigüedad, la granada ha adquirido sólo un número relativamente reducido de nombres reconocidos, aparte de sus numerosos epítetos regionales en la India, la mayoría de las cuales son las variaciones del sánscrito dadima o dalim, y el persa dulim o dulima.

En francés se llama grenade, en Inglés Pomegranate; en español, granada (la fruta), granado (la planta), en neerlandés, granaatappel; en aleman, granatapfel; por los italianos es llamada, melogranato, melograno, granato, pomo granato, o pomo punico. En Indonesia es gangsalan; en Tailandia, tab tim, y en Malasia, delima. Los brasileños la conocen como roma, romeira o romazeira. El nombre indio Quecchi en Guatemala es granad. El Samoano es limoni. El término genérico, Punica, fue el nombre romano de Cartago, de donde las mejores granadas llegaron a Italia.

Granadilla cimarrona:

De menor importancia entre las especies cultivadas de Passiflora, la granadilla cimarrona, P. maliformis L., ha sido llamada water lemon (Bermudas); ceibey cimarrón (Cuba), callebassie (Haití); calabacito de Indio (República Dominicana); sweet cup, conch apple, conch nut (Jamaica); parcha cimarrona (Puerto Rico); Pomme calabas, liane a agouti (Guadalupe); pomme-liane de la Guadeloupe (Martinica); culupa, granadilla, curuba o kuruba (Colombia), granadilla de hueso o granadilla de mono (Ecuador), guerito (Cuba); sweet calabash en Inglés.

Granadilla común:

Próximo a la Passiflora edulis en la preferencia popular y en atractivo, la granadilla común, P. ligularis Juss. También se conoce simplemente como granadilla (Bolivia, Costa Rica, Ecuador, México, Perú); granadilla común (Guatemala), granadilla de China o parchita amarilla (Venezuela), y granaditta (Jamaica).





Granadilla real:

La fruta más grande de su género, la granadilla real o granadilla grande, Passiflora quadrangularis L. (sin. P. macrocarpa M.T. Mast.), Es a menudo llamada simplemente granadilla, o parcha, nombres españoles librementes aplicados a diversas especies afines, o puede ser distinguida como garanadilla real, grandadilla grande, parcha granadina o parcha de Guinea. En Inglés se le llama giant granadilla. En El Salvador, se conoce como granadilla de fresco o granadilla para refrescos; en partes de Colombia, es badea o corvejo; en el estado de Tachira, Venezuela, badea; en Bolivia, granadilla real o sandía de Pasión. En Brazil, es maracuya-acu, maracuja-assu, maracuja silvestre, maracuya grande, maracuja suspiro, maracuja mamao, o maracuja de caiena. En Surinam, es grote o groote markoesa; en Peru y Ecuador, tumbo o tambo. En Filipinas, sus nombres locales son, parola, kasaflora, y square-stemmed passion flower. Para los indonesios, le es familiar como markiza, markoesa, markeesa, o manesa, y para los  malayos, timun belanda, marquesa o mentimun. En Tailandia, es su-khontha-rot; en Vietnam, dua gan tay, o barbadine, el nombre Francés.

 Higo:

Si bien la historia antigua de los higos se centra en torno a la región mediterránea, y es más cultivado en climas templados-suaves, tiene su lugar en la horticultura tropical y subtropical. Identificados botánicamente como Ficus carica L. (Familia Moraceae), es único en un género que abarca quizás más de 1,000 especies, en su mayoría gigantes "árboles de caucho", y preferentemente tropicales. Es casi universalmente conocido en Inglés simplemente como fig, common fig, o edible fig. El nombre es muy similar en francés (Figue), en alemán (Feige), en italiano y portugués (figo). En español, es higo o brevo. Los haitianos le dan el nombre, figue France, para distinguirla de los pequeños plátanos secos llamados "figs".

Ilama:

Este miembro de las Annonaceae era poco conocido y objeto de mucha confusión hasta 1911, cuando se investigó y se describió con todo detalle por W.E. Safford, de el "United States Department of Agriculture's Bureau of Plant Industry", el que le otorgó el nombre botánico de Annona diversifolia Safford. En Mexico, se ha llamado llama, izlama, illamatzopotl (traducido como "zapote de viejas"), hilama, y papuasa. En Guatemala, se llama anona blanca o papauce; en El Salvador, anona blanca.





Jaboticabas:

Poco conocidos fuera de su área de distribución natural, estos miembros de la familia del mirto, Myrtaceae, son tal vez las frutas nativas más populares entre los árboles frutales de Brasil. En general, identificados como Myrciaria cauliflora Berg. (sin. Eugenia cauliflora DC.), los nombres jaboticabas, jabuticabas o yabuticabas para el fruto; jaboticabeira para el árbol abarcan en realidad 4 especies de árboles y frutas muy similares:

1.- M. cauliflora, Jaboticabas sabará, también conocida como jabuticabas sabará, jabuticabas de Campinas, guapurú, guaperu, hivapuru o ybapuru

2.- M. jaboticabas Berg.; Gran jaboticabas, conocida también como jaboticabas de Sao Paulo, jaboticabas do mato, jaboticabas batubajaboticabas grauda

3.- M. tenella.; Jaboticabas macia, también conocida como guayabo colorado, cambui Preto, murta do Campo, camboinzinho

4.- M. trunciflora Berg.; Jaboticabas de tallo largo, también llamada jaboticabas de Cabinho, o jaboticabas do Pará.

La palabra "jaboticabas" se dice que se ha derivado del término Tupí, jabotim, para la tortuga, y significa "como grasa de tortuga", probablemente refiriéndose a la pulpa del fruto.

Jaca:

La Jaca, Artocarpus heterophyllus Lam. (syns. A. integrifolius auct. NO L. f.; A integrifolia L. f.; A. integra Merr.; Rademachia integra Thunb.), de la familia Moraceae, también se le llama Jac-fruit, jak o Jack fruit; en Malasia y Filipinas, nangka; en Tailandia, khanun, en Camboya, khnor; en Laos, mak mimay mi; en Vietnam, mit.



Jambolan:

Este miembro de la Myrtaceae es de mayor interés por sus aplicaciones medicinales que por sus frutos comestibles. Botánicamente es Syzygium cumini Skeels (sins. S. jambolanum DC., Eugenia cumini Druce, E. jambolana Lam., E. djouat Perr., Myrtus cumini L., Calyptranthes jambolana Willd.). Entre sus muchos nombres coloquiales en Inglés están Java plum, Portuguese plum, Malabar plum, black plum, purple plum, y, en Jamaica, damson plum; también Indian blackberry. En la India y Malasia es conocida también como jaman, jambu, jambul, jambool, jambhool, jamelong, jamelongue, jamblang, jiwat, salam, o koriang. En Tailandia, wa, o ma-ha, en Laos, va; Camboya, pring bai or pring das krebey, en Vietnam, voi rung, en Filipinas, duhat, lomboy, lunaboy u otros apelativos dialectales, en Java, djoowet, o doowet. En Venezuela, los nombres locales son pésjua extranjera o guayabo pésjua, en Surinam, koeli, jamoen, o druif, en Brasil, jambuláo, jaláo, jameláo o jambol.

Jocote:

Una de las frutas pequeñas más populares de los trópicos americanos, la ciruela o jocote (purple mombin en Inglés), Spondias purpureared mombin, Spanish plum, hog plum, scarlet plum; en las Islas Vírgenes; L., ha adquirido muchos otros nombres coloquiales: en Inglés,  Jamaica plum, en Trinidad; Chile plum en Barbados; wild plum en Costa Rica y Panamá; red plum, así como noba y makka pruim en las Antillas Neerlandesas. Los nombres en español son: ajuela ciruela; chiabal; cirgüelo, ciruela, ciruela agriaciruela calentana, ciruela campechana, ciruela colorada, ciruela de coyote, ciruela de hueso; ciruela del país; ciruela de México, ciruela morada, ciruela roja, ciruela sanjuanera; hobo; hobo colorado; ismoyo; jobillo; Jobito, jobo, jobo colorado; jobo francés; jocote; jocote agrio, jocote amarillo (la variante amarilla); jocote comúnjocote de corona; jocote de iguana; jocote iguanero; jocote tronador; jocotillo; pitarillo; sineguelas (Filipinas); sismoyo. En portugués, se llama ambu; ambuzeiro; ameixa da Espanha; cajá vermelha (froma amarilla); ciriguela; ciroela; imbu; imbuzeiro; umbu, o umbuzeiro. En francés, es cirouelle, mombin rouge, prune du Chili, prune d'Espagne, prune jaune (forma amarilla) o prune rouge.

Kiwi:

Con un advenimiento tardío al mercado internacional, el kiwi, largamente identificado como (Actinidia chinensis Planch.), antiguamente colocada en la familia  Dilleniaceae; pero ahora se coloca aparte en la Actinidiaceae que incluye solo otros dos géneros. En 1986 se publica en HortScience que las autoridades chinas en la fruta han cambiado en nombre de la fruta de pelos rígidos (que incluye al kiwi) a A. deliciosa y se mantenía el de A. chinensis para la forma lisa. El nombre chino yang tao que significa "melocotón fresa", fue reemplazado por los europeos con el término descriptivo "grosella china" debido al sabor y el color de la pulpa. En 1962 los cultivadores de Nueva Zelanda comenzaron a llamarlo kiwi para darle una mejor apariencia mercantil, y este nombre ha sido ampliamente aceptado y publicitado aun, cuando de hecho, es estrictamente artificial y no tradicional. Se adoptó oficialmente como nombre de mercadeo en 1974. Tiene otros nombres coloquiales de poco uso en inglés como Ichang gooseberry, monkey peach y sheep peach.
Kumquat:

Los kumquats han sido llamados "Las pequeñas joyas de la familia de los cítricos". Fueron incluidos en el género Citrus alrededor de 1915 cuando el Dr. Walter T. Swingle los distingue colocándolos en el género Fortunella, que abarca seis especies asiáticas. El nombre común, que ha sido escrito cumquat, o comquot, significa "naranja dorada" en China. El equivalente japonés es kin kan o kin kit para el tipo redondeado, y too kin kan, para el tipo ovalado. En el sudeste asiático, el redondo se les llama kin, kin kuitkuit xu y el ovalado, chu tsu o chantu. En Brasil, el nombre comercial puede ser kumquat, kunquat, o laranja de ouro, dos orientais.
Litchi:

El litchi es el más renombrado del grupo de los frutos comestibles de la familia del jaboncillo, Sapindaceae. Es botánicamente designado Litchi chinensis Sonn. (Nephelium litchi Cambess) y ampliamente conocido como litchi y regionalmente como lichi, lichee, laichi, leechee o lychee. En Español y portugués se le dice lechia a la fruta, los franceses, litchi, o, en Haití, de habla francesa, quenepe chinois, distinguiéndola del quenepe, mamón o mamoncillo de las Antillas, Melicoccus bijugatus, La palabra alemana es Litschi.






 Lima dulce:

La lima dulce (sweet lime), Citrus limettioides Tan. (Sin. C. lumia Risso et Poit.), se llama limettier doux en francés; lima dulce en español; mitha limbu, mitha nimbu, o mitha nebu, en la India (mitha que significa "dulce"); quit giây en Vietnam; limûn helou, o succari en Egipto; laymûn-helo en Siria y Palestina. A menudo es confundida con el limón dulce (sweet lemon), C. limetta Tan., que, en determinadas zonas, se conoce como "lima dulce" ("sweet lime"). En alguna de la literatura, es imposible determinar qué fruta está en discusión.





Limequat:

Un híbrido entre el limón criollo X  kumquat (naranjito o quinoto en algunos lugares de habla hispana, kumquat en Inglés) X Citrofortunella spp realizado por el Dr. Swingle en 1909, lo describió y nombró en 1913.









Limón criollo:

De los dos limones ácidos o agrios en el comercio mundial, el más conocido y el más cultivado es el conocido como "Méxican lime", "West Indian lime", o "Key lime" en Inglés, Citrus aurantifolia Swingle (sinónimos. C. acida Roxb., C. lima Lunan; C . medica var. ácida Brandis y Limonia aurantifolia Christm.). Es a menudo referido en ese idioma simplemente como "lime". En español, es, lima ácida, lima chica, lima boba, limón chiquito, limón criollo, limón sutil, limón corriente, o limón agrio. En francés, es limette o limettier ácido; en alemán, limett; italiano, limetta, en neerlandés, lemmetje o limmetje. En África oriental, es ndimu; en Filipinas, dalayap o dayap, en Malaya, limau asam; en la India, nimbu, limbu, nebu, lebu o limun. En papiamento en las Antillas Neerlandesas es lamoentsji o lamunchi, en Brasil, Limao galego, o lintao miudo. En Egipto y el Sudán se llama limûn baladi, o baladi, en Marruecos, doc.

Limón Francés o Limón real:

El líder de los cítricos ácidos, debido a su atractivo color, olor y sabor, el limón francés, Citrus limon Burm. f. (sinónimos C. Limonium Risso, C. limonia Osbeck, C. medica var. limonium Brandis), es conocido en Inglés como lemon; en Italia como limone; en la mayoría de las zonas de habla hispana como limón, limón agrio, limón real, o limón francés, en alemán como limonen; en Francés como citrónnier y en neerlandés como citroen. En Haití, es limon France, en Puerto Rico, limón amarillo.

Existen varios frutos cítricos parecidos, o de las características del limón francés, que son local, o comercialmente considerados como tales en los lugares donde se cultivan y, en consecuencia, han sido incluidos en este artículo como "Variedades". Estos incluyen: Rough limon (C. jambhiri exuberantes.), Limon dulce (C. limetta Risso), 'Meyer' (híbrido limón X mandarina); "Perrine" (híbrido limón criollo X limón francés); "Ponderosa" (presumiblemente un híbrido entre limón francés X citrón).


Limón Tahití o Persa:



Este limón, conocido también como limón verde, carece de la larga historia y el amplio uso que idealizan al pequeño limón criollo. Su identidad ha estado en duda y sólo en años recientes se ha dado el nombre científico, Citrus latifolia Tan.. Dos nombres comúnes alternativos en Inglés son Persian lime (Limón Persa) y Bearss Lime.




Limón Volkamer:

Se describe e ilustra con gran detalle por H. Chapot como Citrus volkameriana Pasquale, aunque el autor lo considera como un híbrido entre el limón real y, posiblemente, la naranja agria. Tanaka y otros, sugieren que podría ser una variedad del limón mandarina.





Lúcumo:

lúcumo

El lúcumo, Pouteria lucuma O. Ktze. (sins. P. insignis Baehni, Lucuma obovata HBK. y perhaps L. bifera Mol.; también Richardella lucuma Aubr.; Achras lucuma Ruiz & Pavón, de le llama lúcumo en Chile y Perú; lucma o lúcuma en Ecuador; lúcuma o rucma en Colombia; y mamón en Costa Rica.



Mandarina:

Mandarina es un nombre utilizado para una clase particular de los cítricos, se caracterizan por tener la piel delgada y en general suelta o casi suelta de los segmentos interiores. Ellas se tratan como miembros de una especie diferente, Citrus reticulata. En inglés el nombre es Mandarin; el nombre "tangerine" se utiliza básicamente en inglés como un nombre alternativo para el conjunto del grupo, pero, en el comercio, generalmente se limita a los tipos con piel de color rojo-anaranjado. En Filipinas, todos las mandarinas se llaman naranjitas

.
Mamey:

El mamey se encuentra casi a mitad de camino entre las "grandes" y las "menores" frutas tropicales y es única en permanecer prácticamente estática en los últimos 40 años,  recibiendo poca atención tanto en el hogar como en el comercio. Botánicamente, es identificado como Mammea americana L., de la familia Guttiferae, y, por tanto, relacionada con el mangostán. Entre otros nombres están: en Inglés Mammee, Mammee appleSt. Domingo apricotSouth American apricot. Para personas de habla hispana, es conocido como mamey de Santo Domingo, mamey amarillo, mamey de Cartagena, mata serrano, zapote mamey, o zapote de Santo Domingo. En portugués se le llama abricote, Abricó do Pará, Abricó Salvaje, o pecego de Sao Domingos. En francés, es abricot d 'Ameriqueabricot des Antillesabricot pays, abricot de Saint-Dominque abricotier sauvage.

Esta especie se confunde a menudo con el zapote o mamey colorado, Pouteria zapote, que comúnmente se conoce como mamey en Cuba, y los reportes de sus ocurrencias silvestres en África producen confusión con el mamey africano, Sabine M. africana (syn. Ochrocarpus africana Oliv.).

Mamoncillo:

Uno de los frutos menores de la familia Sapindaceae, el mamoncillo (Melicoccus bijugatus Jacq., Syn. Melicocca bijuga L.) ha adquirido, sin embargo, variados nombres regionales, tales como: ackee (sólo Barbados; no debe confundirse con Blighia sapida , qv); genip, ginep, ginepe, guenepa, guinep (Barbados, Jamaica, Bahamas, Puerto Rico, Trinidad y Tobago); grosella de miel (Mexico); guayo (Mexico); honeyberry (Guyana); Jamaica, bullace plum, kanappy (Puerto Rico); kenet (Guayana Francesa); knepa (Surinam); knepe (Antillas francesas); knippa (Surinam); limoncillo (República Dominicana); macao (Colombia, Venezuela); maco (Venezuela), mamón (Colombia, Venezuela, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panamá, Argentina); mamón de Cartagena (Costa Rica), marmalade box (Guyana); mauco (Venezuela); muco (Colombia, Venezuela); quenepa (República Dominicana, Puerto Rico, Colombia ); quenepe (Haití); quenett (Guayana Francesa); sensiboom (Surinam); spanish lime (Florida); tapaljocote (El Salvador).
Mango:

Resulta una sorpresa para muchos que el delicioso mango, Mangifera indica L., una de las más célebres frutas tropicales, es un miembro de la familia Anacardiaceae, notoria por tener un grupo de plantas muy venenosas. La universalidad de su fama se pone de manifiesto por el amplio uso del nombre, es mango en Inglés y Español y, con sólo ligeras variaciones en Francés, mangot, mangue y manguier; en portugués, manga o mangueira y en neerlandes, manja. En algunas partes de África, se le llama mangou, o mangoro. Se usan términos diferentes únicamente en algunos dialectos tribales.



Mangostán:



Una de las frutas tropicales más elogiadas y, desde luego, el más preciado fruto de la familia Guttiferae, el mangostán, Garcinia mangostana L., es casi universalmente conocido o escuchado por este nombre. Hay muchas variaciones en la nomenclatura: entre personas de habla inglesa se llama mangosteen; para los franceses, es mangostanier, mangoustanier, mangouste o mangostier, en portugués, es mangostao, mangosta o mangusta, en neerlandés, o es Manggis manggistan; en vietnamita, mang cut, en Malasia, mesetor, semetah, o sementah; en Filipinas, es mangis o mangostan. A lo largo del archipiélago malayo, hay muchas otras formas de escribir los nombres similares a la mayoría de los anteriores.



Manzana de agua:

El Jambu o Manzana de agua es la mas pequeña del grupo de frutas algo similares del género Syzygium (familia Myrtaceae). Esta especie, S. aqueum Alst. (sin. Eugenia aquea Burm. f.), conocida en Inglés como water apple o watery rose apple, se distingue en Malasia como jambu chili, jambu ayer, jambu ayer mawar, o jambu penawar; en Indonesia como djamboo aer, djamboo wer, o djamboo wir. En las Filipinas, se les llamam tambis; en Tailandia, es chom-phu-pa.




Manzana de Java:

Mucho menos conocida que la manzana malaya, este miembro de la Myrtaceae es botánicamente identificado como Syzygium samarangense Merr. & Perry (sins. S. javanicum Miq.; Eugenia javanica Lam. en parte, E. alba Roxb.). Entre sus diversos nombres vernáculos están: samarang rose apple, Java apple, wax apple, wax jambu y water apple en Inglés; djamboe semarang (Indonesia); jambu ayer rhio (Malasia); pini jambu (Ceilán); jumrool, jamrul, o amrool (India); chom pu kao, o chom pu kio (Tailandia); makopa (Filipinas); cashu di Surinam, o Curacaose appel (Curazao).







Manzana Malaya:

Un deleite para la vista en todos los aspectos, la manzana malaya es muy admirada por la belleza del árbol, sus flores y sus coloridas frutas brillantes, sin paralelo en la familia Myrtaceae. Identificadas botánicamente como Syzygium malaccense Merr. & Perry (sins. Eugenia malaccensis L., Jambos malaccensis DC.), Esta especie se ha ganado unos cuantos nombres alternativos en Inglés como Malay apple, Malay rose-apple, mountain apple, water apple, y, desafortunadamente, Otaheite apple, que es mucho mas utilizado para la ambarella, Spondias dulcis Park. y, cashew, o French cashew (Guyana), o Otaheite cashew (India) por su parecido a la manzana del marañón.

En Malasia hay muchos nombres locales, incluyendo jambu merah, jambu bar, jambu bol, jambu melaka, jambu kling y jambu kapal. En Tailandia, es chom-phu-sa-raek o chom-phu-daeng; en Cambodia, chompuh kraham; en Vietnam, man hurong tau; en Indonesia, darsana, jambu tersana, o djamboo bol; en Filipinas, makopang-kalabau o tersana; en Guam, makupa; en Tahití, ahia; en Hawai, ohia. En la lengua francesa es jambosier rouge poire de Malaque, pomme Malac, pomme de Malaisie, y pomme de Tahiti. Entre los nombres en español están: pomarosa, o pomarrosa, malasia (Puerto Rico), manzana (Costa Rica), marañon japonés (El Salvador), pomarosa de Malaca (Colombia), pera de agua o pomagás (Venezuela) y marañon de Curazao (Panamá), aunque la planta algo similar en Curazao es S. samarangense Merr. & Perry, localmente llamada cashu di Surinam, en papiamento,  Curacaose appel, en neerlandés.

Maracuyá:

De las aproximadamente 500 especies de Passiflora, en la familia Passifloraceae, sólo una, P. edulis Sims, tiene la designación exclusiva de passionfruit en Inglés, sin "apellido". Dentro de esta especie, hay dos formas distintas, la estándar de color púrpura, y la amarilla, que se distingue como P. edulis f. flavicarpa Deg., y difieren no sólo en el color, si no en algunas otras características como se verá más adelante.

Los nombres en general, en español, para ambas son, granadilla, parcha, parchita, parchita maracuyá, o ceibey (Cuba); en portugués, maracuja peroba; en francés, grenadille, o couzou. La forma púrpura se puede tener de "apellido" las palabras púrpura, morado, rojo o negro; en Hawai, "purple, red, o black" lilikoi; en Jamaica, mountain sweet cup; en Tailandia, linmangkon. La forma amarilla es ampliamente conocida como maracuyá amarillo, se llama yellow lilikoi en Hawai, golden passionfruit en Australia y parcha amarilla en Venezuela. 
Marañón:

La pseudo-fruta (o "falsa fruta") es un subproducto de la industria de su nuez tostada. El anacardo, Anacardium occidentale L., que se llama Marañón, en la mayoría de los países de habla hispana, merey en Venezuela, y caju o cajueiro en portugués.








Ir a la lista de la A hasta la C

Ir a la lista de la N hasta la Y



Para ir al índice general del portal aquí.